viernes, 3 de julio de 2020

ODA A UNA ACAMPADA EN NUEVA INGLATERRA DE SHARON OLDOS


 

 

 

ODA A UNA ACAMPADA

EN NUEVA INGLATERRA

 

 

 

Conducimos atravesando un parque nacional,

él dice que se tardaría un verano entero

desde la última helada hasta la primera escarcha— en recorrer

el Sendero de los Apalaches. Te envías a ti mismo

paquetes de comida deshidratada para dos semanas

a docenas de oficinas de correos de pueblos pequeños…

Imagino, por un momento, cómo sería eso

de levantarse con la primera luz y dirigirte a tu pequeña

letrina cavada a mano: hoyos llenos de mierda

de meses, como la línea

de puntos que señala la ruta del barco

de Vasco de Gama en el mapa, y luego prender

el carbón con palos y hacer fuego para el día que comienza,

hervir agua para el café, empaquetar una docena

de terrones de azúcar para cada día,

168 para dos semanas,

una bolsa como un edificio hecho de habitaciones luminosas,

luego levantar el campamento y caminar por donde

otros lo hicieron antes. Por un momento imagino

ese viaje de verano. Después me pregunto

qué parte del temor que muchas mujeres

tienen a los peligrosos hombres que andan por los bosques,

sienten a su vez los hombres hacia esos hombres peligrosos

que andan por los bosques. ¿La mitad? ¿Un cuarto?

¿Una milésima? Y cuánto de nuestro miedo se debe

a que durante la violación pensemos en la posibilidad

de que ese hombre nos mate cuando haya acabado.

Perdonadme, pinos y hayas, abetos y lárices,

perdonadme,

ramas y hojas, acículas y piñas,

telarañas, líquenes, nidos,

libélulas que habitáis

el aire donde hayáis vuestro sustento,

perdonadme caballitos del diablo que batís

las alas en la tela de la araña y súbitamente remontáis

el vuelo, perdonadme por hablar de estos episodios

aquí, en vuestro hogar de fronda y armonía.

No puedo, por mi naturaleza temerosa,

pasar ahí un verano.

 

 

 

Sharon Olds

Odas

 

Traducción de Elvira Sastre y Juan José Vélez Otero

 

Valparaíso Ediciones


No hay comentarios:

Publicar un comentario