Sábanas blancas en una cuerda
en el patio
se agitan ahí colgadas
como vidas medio vivas.
————————————
Nos tocamos
como la gente
que se refugia
de los elementos
en el marco de la puerta.
————————————
Me siento un rato en el patio
de la iglesia,
que parecía un lugar tranquilo.
Pero incluso ahí,
las flores moradas que el viento
agita entre los adoquines
se escabullen como cangrejos de río
en aguas oscuras.
————————————
Si en verdad quieres saber,
por supuesto que no va a durar.
¿Qué es lo que pensamos que tenemos
derecho
a pedir?
Una vez, una mujer me pasó la mano
por el esternón,
como si esperase una señal.
Hasta la vio.
————————————
La última vez que vi una
luciérnaga
fue hace años
y kilómetros.
Pero cuando, mientras hacíamos
el amor contra la pared de la cocina,
los omóplatos de ella contra el
interruptor de la luz,
la encendían y la apagaban, la
encendían
y la apagaban,
oscuridad total
y plena luz,
por un momento comprendí
que eso era lo que éramos.
Robin Myers
Tener
Traducción de Ezequiel Zaidenwerg
Kriller71ediciones
No hay comentarios:
Publicar un comentario