miércoles, 15 de octubre de 2025

BUENAS NOCHES GAZA, UN POEMA DE HIBA ABU NADA






La noche de la ciudad es oscura, salvo por el brillo de los misiles.

Silenciosa, salvo por el sonido de los bombardeos.

Aterradora, salvo por el sosiego de las oraciones.

Negra, salvo por la luz de los mártires.

Buenas noches, Gaza.




Hiba Abu Nada

Poema publicado en un tuit el 8 de octubre de 2023, doce días antes de que un misil la matara en su casa junto a su familia.


Traducción de Luz Gómez en Palestina: heredar el futuro. Madrid. Catarata, 2024


Citado en el prólogo de Gaza: el poema hizo su parte, de Nasser Rabah. Traducción del árabe de Alberto Benjamín López Oliva


Ediciones del oriente y del mediterráneo


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario