miércoles, 15 de marzo de 2023

EL OJO DEL MIRLO Y TRECE MANERAS DE MIRAR UN POEMA DE TERESA RAMOS EN MÚSICA ÍMPAR

 

 

 

 

EL OJO DEL MIRLO Y TRECE MANERAS DE MIRAR

 

(Variación sobre el poema de Wallace Stevens “Trece maneras de mirar a un mirlo”)

 

 

Has venido a recordar la luz de lo pequeño, en las

manos que despiertan el día. El trino del mirlo

reconstruye la esperanza.

 

Quien se atrevió a llamar indigno a lo animal es que no

conoce tu pico de color y tu promesa de trigo y

alas.

 

El ojo del mirlo pudo ver lo que tapaba con mis manos

horrorizadas: realidad y miedo a ser humana, en

este transitar del espanto y sus secuelas.

 

Tengo ante mis ojos un camino por andar que sólo

existe con tu canto, respira con tu vuelo de mirlo,

con tu alegría de ave.

 

Vienen a mí las naves del olvido, en este mar bravío y

enfermo. Y siempre junto a mí, tus alas.

 

Mirlo es una palabra confusa, un pájaro no cabe dentro

del lenguaje.

 

Soñé que era como tú, ligera, cantarina, insignificante

y majestuosa de trinos.

 

Un hombre creyó ser una torre blindada, mas vino un

mirlo, con una flor en su pico y al rozarlo derribó

su hombría.

 

Amaneció una luz diamantina, cristalizaban

pensamientos de metal, dolían los sueños

imposibles. Compadecido un mirlo desató su

amor sobre la urbe.

 

Mirlos, música, manos, murmullo, molécula, malecón,

mareas, milenio. Mirlos, mirlos y más mirlos.

 

Te digo, mirlo, que soy mujer, mujer mirlo, mirlo

mujer, oscura de pluma, de pico firme y vivaz.

Instinto y ser en un vuelo amoroso de mirada de

ave.

 

Te dije, mirlo, yo no soy tú, envidio tu vuelo, tu

existencia libre, tu hacer de nido y plumas.

 

El verso es una imitación de tu canto, la estrofa un

lugar para alojar tu nido, el trino es el poema que

todavía no he sabido escribir.

 

 

 

Teresa Ramos

Música ímpar

Antología poética (2012-2022)

 

Edición bilingüe castellano-portugués

Traductor Carlos d’Abreu

 

Caraba Ibérica Editorial


No hay comentarios:

Publicar un comentario