martes, 12 de septiembre de 2023

UN FRAGMENTO DE TIEMPOS NORTEAMERICANOS DE ADRIENNE RICH

 

 

Tiempos norteamericanos ―fragmento

 

 

I

Cuando mis sueños dieron señales

de volverse

políticamente correctos

no imágenes insumisas

que desbordan los límites

cuando caminando por la calle encontré mis

temas cortados a mi medida

supe lo que no denunciaría

por temor a que lo utilizaran los enemigos

entonces empecé a hacerme preguntas

 

 

II

Todo lo que escribamos

se utilizará contra nosotras

o contra quienes amamos.

Estas son las condiciones,

las tomas o las dejas.

La poesía nunca tuvo la posibilidad

de situarse al margen de la historia.

Un verso mecanografiado hace veinte años

puede trazarse en una pared con espray

para glorificar el arte como despago

o como tortura de a quienes

no amamos pero

tampoco quisimos matar

 

Cambiamos      pero nuestras palabras permanecen

asumen una responsabilidad

mayor de la que pretendíamos

 

y esta es una prerrogativa verbal

 

 

IV

No importa lo que pienses.

Las palabras son declaradas responsables

lo único que puedes hacer es elegirlas

o elegir

permanecer en silencio.       O, nunca tuviste elección,

por eso las palabras que perduran

son responsables

 

y esta es una prerrogativa verbal

 

 

VI

Poeta, hermana:         las palabras

nos guste o no

perduran en un tiempo propio.

Da igual protestar     Escribí eso

antes de que Kollantai fuera exiliada

Rosa Luxemburgo, Malcolm,

Anna Mae Aquash, asesinadas,

antes de Treblinka, Birkenau,

Hiroshima, antes de Sharpeville,

Biafra, Bangladesh, Boston,

Atlanta, Soweto, Beirut, Assa,

esos rostros, esos lugares

arrancados del almanaque

de los tiempos norteamericanos

 

[1983]

 

 

 

Adrienne Rich

Galaxias de mujeres / Galaxies of women

 

Traducción de Arantxa Azurmendi Muñoa, Carmen Oliart Delgado de Torres y Ana Mañeru Méndez

 

Sabina Editorial



No hay comentarios:

Publicar un comentario