miércoles, 16 de octubre de 2013

AIREA HAUTATU DA

 
En Nava, ventana, agosto de 2013 por Pablo Müller




«Airea hautatu da

gero hitzak jarri,»

Bitoriano Gandiaga

 

«Primero escoger el aire

y luego ponerle las palabras,»

(traducción de Luigi Anselmi)

 

Hay una relación biológica entre el acto de respirar

y el habla, hay una relación entre el aliento

y la voz encendida, entre el jadeo, el enfisema y la casa del padre, la palabra madre, aire, dadme aire, sábado,

y ambulancia,

 

Tomo aire y comienzo a hablar, despacio, desde arriba,

y las palabras se reúnen como humo chimenea fogata

y se decantan despacio, sobre piedra.

 

Hay palabras que no bajan. Esperan tu llegada y cambian.

Por ejemplo fe, por ejemplo noche.

No sé cómo se dicen luego. Cambian. Puede ser mañana, puede ser desespero.

¿a ti a qué te llaman?¿cómo dicen se presentan se repasan? Puede ser niño, puede ser miedo.

 

el silencio, el otro lenguaje, tomo aire.
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario