miércoles, 25 de febrero de 2026

TRES POEMAS DE FRANCESCO TOMADA EN CADA COSA SU NOMBRE

 





II. El negativo y la imagen



Cuando los niños de aquí hacen la guerra

bastan cuatro almohadones sobre la cama para

construir una trinchera

todos tienen pistolas o fusiles con el tapón pintado

de rojo

algunos incluso bombas de gomaespuma


así que me pregunto si los niños en Beirut juegan a

la paz

y cómo lo consiguen

porque no hay casas jardines padres de plástico

y morir fingiendo es fácil

pero fingir vivir no se puede



―――――――――――



(habla ella)



Un día quiero crucificarte sobre la cama donde me

doblaban las contradicciones

durante el segundo parto pensaba que bromeabas

cuando te pedía

llevarme al hospital porque estaba cada vez pero

y tu me respondías “un momento ya termina el

partido”: yo esperaba un hijo, tu

que en los minutos de prórroga Altafani marcara el gol

del empate



―――――――――――



(habla el hijo)



A veces la veo caminar inclinada subiendo

recuerda ciertos ancianos cuando llenaban

los bolsillos de piedras para resistir el viento

pero pienso que el viento ella lo lleva dentro

el aire que moviéndose no encuentra lugar donde

estar

el alma que bate como un mantel extendido

secando sobre los cables de la colada es de allí de

donde provenía ese perfume a jabón

que ella retenía en el cabello las pocas veces que la

abracé

habría debido decirle que olían a nube y a champú

Palmolive

ella se tensaba como si al abrazarla fuese de nuevo

mi padre

habría debido decirle que no era yo

el pasado que revive




Francesco Tomada

A cada cosa su nombre


Traducción Uberto Stabile y Marisa Martínez Pérsico


Poesía Garvm


No hay comentarios:

Publicar un comentario