Mostrando entradas con la etiqueta Paula Abramo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Paula Abramo. Mostrar todas las entradas

miércoles, 4 de enero de 2023

WHAT'S IN A NAME UN POEMA DE ANA LUÍSA AMARAL

 

 

 

WHAT’S IN A NAME

 

 

 

Pregunto: ¿qué hay en un nombre?

 

¿De qué espesura está hecho si se atiende,

en qué guerras se ampara,

paralelas?

 

¿Linajes, suelos serviles,

razas domadas por algunas sílabas,

pilares de la historia sobre leyes

que en fuego y llamarada se forjaron?

 

Extirpado el nombre, quedará el amor,

quedaremos tú y yo, aun en muerte

aun sólo en el mito

 

Y aun el mito (¡escucha!),

nuestra fugaz historia

que unos leerán como material inerte,

quedará para el siempre del humano

 

Y otros

habrán de recogerlo siempre,

cuando su siglo ya carezca de él

 

Y entonces, amor mío, mi mayor fuerza,

seremos para ellos cual la rosa

 

O no, cual su perfume:

ingobernado        libre

 

 

 

Ana Luísa Amaral

What’s in a Name

 

Traducción de Paula Abramo

 

Sexto Piso


 

martes, 21 de julio de 2020

EL LIBRO DE LAS SEMEJANZAS DE ANA MARTINS MARQUES


 

 

 

El libro de las semejanzas

 

 

 

La forma en que tu nombre dicho en voz muy baja puede confundirse con la palabra taza

y cómo calienta de adentro hacia afuera

la forma de palma de tus manos parece porcelana agrietada

la forma en que al levantarte semejas un gran felino

pero al caminar ya no pareces un animal sino una máquina rápida

y de espaldas siempre me recuerdas un barco que parte

aunque de frente nunca parezcas un barco que llega

la forma en que dicha por ti la palabra “sí” parece una palabra

que tuviera el mismo sentido en todas las lenguas

la forma en que dicha por ti la palabra “no” parece una palabra

que acabas de inventar

el parentesco entre las fotografías rotas los juguetes olvidados en la lluvia las cartas

que no enviamos los productos en liquidación las frases escritas entre paréntesis

el papel de envolver las toallas que acabamos de usar y la masa de pan

y, lo que es más importante, el parentesco entre todo esto

y la forma en que llamas al taxi por teléfono

la camisa blanca que acabas de quitarte siempre me parece un libro abierto al sol

los zapatos que dejas en la sala siempre parecen ensayar los primeros pasos de baile

de una versión musical de tu libro preferido adaptado al cine

la forma en que las cosas en tu departamento siempre parecen estar en casa

y tú siempre pareces estar de visita

y cómo le pides permiso al tocador para llorar

la forma en que nuestras charlas me parecen notas interceptadas menús de

restaurantes exóticos etiquetas de bebidas fuertes documentos con los bordes carcomidos

por los perros

la forma en que tu pelo parece las líneas de un libro leído por un niño

que todavía no sabe leer

o simples dibujos que alguien por error tomó por escritura

la forma en que tus sueños parecen pensamientos de personas que sobrevivieron

a un desastre aéreo

parecen recuerdos de un ex boxeador enamorado

parecen proyectos de futuro de niños muy pequeños

parecen los cuentos de hadas predilectos de dictadores sanguinarios

el parentesco entre las guerras íntimas los juegos de armar los primeros viajes sin

nuestros padres los países coloreados de rojo en el mapamundi la gente que siempre olvida

las llaves las primeras palabras dichas por la mañana y la disposición a usar la violencia

la forma en que pese a todo lo anterior no te pareces a nadie

a no ser tal vez a ciertas cosas

similares a nada

 

 

 

Ana Martins Marques

El libro de las semejanzas

 

Edición bilingüe

 

Traducción de Paula Abramo

 

Kriller71ediciones