Oh madre de mis formas encendidas,
te daría nuevos cabellos de oro
para que regresaras del silencio blanco
(un poco bajo los cielos que nos pesan
como el deseo de la araña en tus cabellos)
y trajeras la nómada alegría de existir,
yo lograría ver idiomas de cuerpo
y peñascos maltratados en húmedos filamentos,
―quiebra el espejo, entra desnuda,
irrumpe de las diurnas voces de las estaciones.
Joao Rasteiro
A rose is a rose is a rose et coetera
Traducción Joan Navarro
Poesía Garvm
No hay comentarios:
Publicar un comentario