Mostrando entradas con la etiqueta Editorial Juglar. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Editorial Juglar. Mostrar todas las entradas

martes, 21 de enero de 2020

UN POEMA DE ROSAS PARA MISS BURKE DE ANA DEACRACIA




¿Y qué más da que llueva a chaparrones
sobre los ojos ciegos y las manos cortadas
si no saben de lluvia?

¿y qué más da que el sentimiento alimente
si es que no se hallan bocas?

¿y qué más da la paz en las costuras
se se resbala sin encajar los huecos?

¿y qué más da, si no saben de almas
ni siquiera de qué color
luce la honestidad?

Y doy fe que no es blanca.
Nace arcoiris
y se va templando
con las nanas,
continua siendo luz
en las ventanas
que se niegan
a cerrar el corazón.



Ana Deacracia
Rosas para Miss Burke

Editorial Juglar


domingo, 22 de septiembre de 2019

DOS POEMAS A LA INTEMPERIE DE BEGONYA POZO




L’ARBRE SOL



Al fons del camí,
la serra.
Al fons del camp,
l’abre sol.
Al fons de l’ull,
la fulla més verda.



EL ÁRBOL SOLO



Al fondo del camino
la sierra.
Al fondo del campo
el árbol solo.
Al fondo del ojo
la hoja más verde.



——————


REVELACIÓ


T’has persignat, atea, davant
del ninxol de ta mare,
Després de tota la filosofía
has entés, ara, de colp,
on són els límits del llenguatge,
on les esquerdes del teu món.
I t’has quedat muda
al bell mig de la frontera,
besant la làpida, en silenci.



REVELACIÓN



Te has persignado, atea, delante
del nicho de tu madre.
Después de toda la filosofía
has entendido, ahora, de golpe,
dónde están los límites del lenguaje,
dónde las grietas de tu mundo.
Y te has quedado muda
en medio de la frontera,
besando la lápida, en silencio.



Begonya Pozo
Poemas a la intemperie

Traducciones de Carlos Vitale, Antonio Méndez Rubio, Carlos Jiménez Arribas y José Luis Falcó

Editorial Juglar