Mostrando entradas con la etiqueta Miriam Ferradáns. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Miriam Ferradáns. Mostrar todas las entradas

miércoles, 12 de junio de 2024

TRES POEMAS DE NOMBRES DE HUMO DE MIRIAM FERRADÁNS

 





Pertenecemos a un lugar escuro chamado casa

onde só compartimos as derrotas e o sangue

que ás veces se derrama por un chan sen lousas.


Intentamos o fogar pero a soga

é demasiado forte.


Somos una familia de lazos de matana

e ninguén parece coñocer a diferenza.



―――――――――――



Pertenecemos a un lugar oscuro llamado casa

donde solo compartimos las derrotas y la sangre

que a veces se derrama por un suelo sin losas.


Intentamos el hogar pero la soga

es demasiado fuerte.


Somos una familia de lazos que matan

y nadie parece conocer la diferencia.



―――――――――――



O amor nunca é unha premonición.


Cando saímos da casa deixamos o corazón alerta

ir para quedar.

O rastro perpetuo para o regreso:

dor, pensamento, vísceras, sangue.


O amor é salvaxe.


Pasan a man pola túa cara de porcelana morta,


Aquí sempre estarás a salvo,

aquí

sempre estarás.



―――――――――――



El amor nunca es una premonición.


Cuando salimos de casa, dejamos el corazón alerta

ir para quedarse.

El rastro perpetuo para el regreso:

dolor, pensamiento, vísceras, sangre.


El amor es salvaje.


Pasan la mano por tu cara de porcelana muerta,


Aquí siempre estarás a salvo,

aquí

siempre estarás.



―――――――――――



Algunhas nenas van descalzas

por iso se lles cravan os cristais

as agullas

a verdade

nos pés.



―――――――――――



Algunas niñas van descalzas

por eso se les clavan los cristales,

las agujas

la verdad

en los pies.




Míriam Ferradáns

Nombres de humo


Traducción y prólogo de Gonzalo Hermo


Godall edicions