Páginas

martes, 10 de diciembre de 2024

EXTRAÑA ACCIÓN DE GRACIAS DE TESS GALLAGHER EN EL PUENTE QUE CRUZA LA LUNA

 






EXTRAÑA ACCIÓN DE GRACIAS



No conozco a nadie en la mesa, excepto

al amigo que me ha traído, que sólo conoce

al anfitrión y a la anfitriona. Me acomodo en la silla

como una garceta, atenta y nevada. El hombre

que se sienta a mi izquierda es el hijo menor de un productor

[de cebollas.

Este año la lluvia ha arruinado la cosecha.

Lleva manchas de azul en la muñeca, porque anoche le

[estuvo

pintando el Chevy a su novia. Hablamos

de su hobby: construir coches submarinos. Desde

el muelle se metió con uno en el lago. Era agradable

moverse por debajo los patos, luego salir

del agua y tomarse unas hamburguesas. Nuestro anfitrión

acerca una silla y nos ofrece tres tartas diferentes.

Juega sañudamente a squash para sobreponerse a sus

[dolencias

de espalda. Su mujer casi se morirá,

en el baño, dentro de unos días,

atiborrada a pastillas. Pero de momento

las cosas aguantan. Incluso una miga en la comisura de

los labios de mi amigo. Alargo el brazo,

como si fuéramos marido y mujer, y se la

quito: es una ternura inconsciente que mi mano

roce un momento el rostro de mi amor

y así, sumergida, caiga pesadamente en el mar, rodeada por

[el clangor

doméstico de los platos


que se retiran. El chismorreo delante del fuego

nos pone nervioso, nos hace sentir torpes. Pronto

nos ponemos los abrigos y damos las gracias. Nos dirigimos

[al coche

por un banco de nieve fresca; me apoyo

firmemente en mi amigo. Volver a casa es mejor

que dormir; estampamos en el regreso las iniciales de

[nuestras ocurrencias, enunciadas

en voz alta, pero medio dichas, medio oídas. Sin embargo,

[es fácil

sentirse rescatada por su elegante conducción a través

del como no reconocido de las calles laterales. Su intimidad

en saber si estoy sin acompañamiento y ya

en casa, dividida, al acercarme,

como dos ventanas iluminadas por la luna, de noche, al

[otro lado del campo.




Tess Gallagher

El puente que cruza la luna


Traducción de Eduardo Moga


Bartleby Editores


No hay comentarios:

Publicar un comentario