Páginas

miércoles, 10 de enero de 2024

AURKITU ETA TOPO EGIN DEL QUEHACER DE LAS PALABRAS UN POEMA DE GERARDO MARKULETA EN BIZITZA IRAKURRI LEER LA VIDA

 






AURKITU ETA TOPO EGIN



Aurkitu eta topo egin gauza bera ez direnez gero

eta inork ezereza apurtu ote duen ziur ez dagoenez,

hitz egitea da, hotzaren hariak gurutzatuz,

isiltasuna zuloz estaltzeko edredoiak ehuntzea.


Nork du bere lanaz

hitzek baino segurtasun urriagorik?


Horregatik irristatzen dira, nagiak, ate azpitik;

bat-batean agertzen tiraderarik urrutienean,

edo poltso gorri batez izkinetan etzanda gure zain,

edo egunak oro laburbiltzen dituen inbututik sortzen.


Hitz bakoitzean bada

eskuek enborretan jotakoaren oihartzuna,

izpiritu-ongarri antzeko zerbait,

eztarria urratzen duen fruituan itzultzen duguna

orroek, hala, ura ongarritzen dute―;

ildoen eta ahots-korden arteko hariak,

atzamarren ezintasunerainoko luzatzea.


Nork du hitzek baino

soldata urriagorik?


Hitz bat besaulki edo habaila

izan daitekeelako, baina beti ere

hondartza jitea gorderik.


Isiltasuna eraikitzen duten hots guztien orpotik,

bere orratzak izotzez albainduz, gure zain bada

hitz bat, oso gutxitan poza izan ohi den hitza.




DEL QUEHACER DE LAS PALABRAS



Por la triste razón de que osar no es lo mismo que atreverse

y nadie está cierto de haber roto la nada,

hablar es tejer con los hilos del frío

edredones que cubran de agujeros el silencio.


Nadie hay menos convencido de su trabajo

que las palabras.


Por eso se deslizan perezosas bajo las puertas,

aparecen de pronto en el cajón más olvidado,

nos esperan recostadas en las esquinas con un bolso rojo

o fluyen del desagüe que resumen cada día.


Hay en cada voz

un eco de golpes de palmas en los troncos,

algo a modo de abono espiritual que se devuelve

con el fruto desgarrado que atraviesa la garganta

así los aullidos fertilizan el agua―;

algo a modo de falanges alargadas hasta lo inútil,

algo a modo de rabia.


No hay obrero por pagado

que las palabras.


Porque una palabra será

butaca o será honda,

pero siempre conservará trazas de playa.


Al cabo de los ruidos que conforman el silencio

nos espera enhebrando con hielo sus agujas

una palabra que raramente suele ser alegría.




Gerardo Markuleta

Leer la vida

Bizitza irakurri


Introducción de Angel Erro


Olifante

Ediciones de Poesía


No hay comentarios:

Publicar un comentario