Páginas

miércoles, 27 de mayo de 2020

66 LERRO HIRI SETIATUAN UN POEMA DE RIKARDO ARREGI EN MONTAÑAS EN LA NIEBLA





66 LERRO HIRI SETIATUAN




Gasteizko plazak eta kaleak lasai zeharkatzean,

egunero bezala lanera edo lagunengana,

bat-batean asaldaturik pentsatzen dut

hau bera han egitea

arriskutsua dela oso egun askotan,

eta etxegainei begiratuz kalkulatzen dut,

begia hotz, dardar gogoa,

zein aukeratuko lukeen franko-tiratzaileak,

nondik etorriko ene burua

lore beltz odolezko bilakatuko duen bala,

susmagarria baita plaza zabalegi hori. Kale hura.

Etxe handiz inguraturiko parkea.


Entzun dut Sarajevoko parkeetan

zuhaitzik ez dagoela jadanik,

biztanleek moztu baitituzte etxeak berotzeko,

eta bat-batean asaldaturik pentsatzen dut

ez dudala nik etxean sua egiteko leku egokirik.

Gainera, ene kalea eraikuntza ofizialez beterik dago,

eta gobernu-bulegoak garrantzizkoak omen direnez

gerra garain,

bat-batean asaldaturik pentsatzen dut

kalea istilugune bihurtu eta

suntsiturik egon daitekeela agian

Sarajevoko ene etxea.


Nola moldatzen da ni naizena Sarajevon?

Lanera doa oraindik adibidez? Ala

ohitura arrunt horiek guztiak aspaldian desagertu ziren?

Eta bat-batean asaldaturik pentsatzen dut

ikastetxeak itxita egongo direla ziur asko,

nirea, gainera, trenbidearen bestaldean dagoela, geltokitik hurbil,

eta trenbideak eta geltokiak kontrolatu beharreko gauzak omen direla

gerra garaian.


Luzaro iguriki iristen ez diren eskutitzak

eta berriak ezin izkiriatu.


Nola egiten ditut erosketak Sarajevon?

Kilo patatak hamar marko balio duenetik

orduak ematen ditut batuketak eta kenketak egiten

baina emaitzak gose dira beti.

Eta bat-batean asaldaturik pentsatzen dut

gosea, hotza, izua, ilarak, zori txarra

ohitura ezin arruntegiak direla

gerra garaian.


Banaturik dago jadanik hiria,

barne mugak zauri dira,

eta zauri horien odola ez da metafora,

trenbideaz haraindi etsai lagunak,

zubiaz honaindian lagun etsaiak.

Niri egokitu zaidan egoerari nola egokitu natzaio ni?

Eta bat-batean asaldaturik pentsatzen dut

ama sartaldean bizi dela eta ni berriz erdialdean

eta bi auzoak, anaiarena ere bai, urrunago egon daitezkeela

gerra garaian,

eta banaketa horiek ezustekoak direla eta ankerrak,

gaur hartan zure etxean afaldu nuelako nago hemen.


Ez da falta Gasteizko inguruetan

leku egokirik artilleria kokatzeko.

Zaldiaran edo Gasteizko mendiak

ez dira Ilidza mendia bezain ikusgarriak izango,

baina handik jaurtiriko bonbek lan ona egin dezakete.

Eta gero errepideetara oinez irten, pardeltxoak bizkarrean,

hiritar hirigabeak,

udan bada sargori, neguan bada izotz,

inora ez doazen bideetan galdurik,

inon ez dagoen babesaren bila;

bake-itunak sinaru arte bizirik irautea da kontua.

Ez dezala deabruak beste 6 bat idatz.




66 VERSOS EN LA CIUDAD SITIADA




Cuando atravieso sin prisa las calles y plazas de Gasteiz

yendo, como cada día, camino del trabajo o a ver a los amigos,

pienso, sobresaltado de repente,

que hacer esto mismo allí

resulta ciertamente peligroso muchos días,

y con la vista hacia lo alto de las casas calculo,

la mirada fría y el ánimo en suspenso,

qué lugar eligiría el francotirador,

por donde llegará la bala

que tornará mi cabeza en flor negra de sangre,

porque esta plaza demasiado ancha resulta sospechosa. Esa calle.

El parque rodeado de edificios altos.


He oído que en los parques de Sarajevo

ya no hay árboles,

porque los habitantes los han cortado para calentar sus casas,

y pienso, sobresaltado de repente,

que quizá mi calle se haya convertido en zona de conflicto

y puede que esté ya destruida

mi casa en Sarajevo.


¿Cómo se las arregla el que yo soy en Sarajevo?

¿Va aún a trabajar, por ejemplo? ¿O acaso

hace tiempo ya que todas esas vulgares costumbres desaparecieron?

Y pienso, sobresaltado de repente,

que seguramente las escuelas estarán cerradas,

y que la mía, además, está al otro lado del ferrocarril, cerca de la estación,

y que ferrocarriles y estaciones son, al parecer, cosas que se deben controlar

en tiempo de guerra.


Aguardar largo tiempo cartas que no llegan

y no poder escribir otras nuevas.


¿Cómo hago la compra en Sarajevo?

Desde que un kilo de patatas cuesta diez marcos

me paso horas haciendo sumas y restas

pero los resultados siempre tienen hambre.

Y pienso, sobresaltado de repente,

que el hambre, el frío, el terror, las colas, la mala suerte

son costumbres demasiado vulgares

en tiempo de guerra.


La ciudad ya está dividida,

son heridas las fronteras interiores

y esa sangre no es una metáfora,

más allá de las vías los enemigos amigos,

a este lado del puente los amigos enemigos.

¿De qué suerte me he adaptado a la situación que me ha tocado en suerte?

Y pienso, sobresaltado de repente,

que mi madre vive en el Oeste y yo en el centro

y que los dos barrios, también el de mi hermano, pueden estar más alejados

en tiempo de guerra,

y que tales divisiones son imprevistas, y crueles,

si estoy aquí es porque esa noche me quedé a cenar en tu casa.


No faltan en los alrededores de Gasteiz

lugares apropiados para situar la artillería,

quizá Zaldiaran o los montes de Vitoria

no sean tan espectaculares como el monte Ilidza,

pero las bombas lanzadas desde allí pueden hacer un buen trabajo.

Y después echarse andar carretera adelante, con el equipaje a cuestas,

ciudadanos sin ciudad,

si es verano bajo el bochorno, si es invierno sobre el hielo,

perdidos por caminos que no llevan a ningún lado,

en busca de un amparo que no existe en ningún lugar.

La cuestión es seguir vivo hasta que se firmen los acuerdos de paz.

Que no escriba otro 6 el diablo.




Rikardo Arregi Diaz de Heredia

en

Montañas en la niebla

Poesía vasca de los años 90

Edición de Jon Kortazar


traducción de Gerardo Markuleta


DVD ediciones


No hay comentarios:

Publicar un comentario