Páginas

jueves, 25 de julio de 2019

AGOSTO CLANDESTINO POETAS EN LA RIOJA VIERNES 26 DE JULIO MIREN AGUR MEABE Y PABLO MÜLLER




Viernes 26 de julio de 2019, 19,00h
Biblioteca de La Rioja | Logroño

Recital y presentación de cuadernos clandestinos «Hogei urte hutsa dira | Veinte años no es nada» de Miren Agur Meabe y «Pan y hierro» de Pablo Müller

Los asistentes se llevarán un ejemplar de cada uno de los cuadernos clandestinos de manera gratuita mientras disfruta de la oportunidad de conocer, de manera cercana y amena, la obra de los dos poetas invitados.

El acto será conducido por el poeta Enrique Cabezón.

Miren Agur Meabe (Lekeitio, 1962), escribe tanto para el público adulto como infantil-juvenil.
Recibió el Premio de la Crítica en 2001 y 2011 por los poemarios Azalaren kodea (El código de la piel) Bitsa eskuetan (Espuma en las manos), así como el Premio Euskadi de Literatura Juvenil en tres ocasiones por las obras Itsaslabarreko etxea (La casa del acantilado),Urtebete itsasargian (Un año en el faro) y Errepidea  (La carretera).
El álbum infantil de prosa y poesía Mila magnolia-lore (Mil flores de magnolio) aparece incluído en la Lista de Honor del IBBY de 2012.
Su novela Kristalezko begi bat, que obtuvo una calurosa acogida de crítica y lectores, ha sido traducida al castellano, catalán, inglés e italiano. Esta obra ha sido distinguida con los premios Zazpikale y Beterriko Liburua, ambos en 2014.
La autora ha publicado recientemente el libro de relatos Hezurren erretura.
Entre los encuentros internacionales en los que ha participado, se pueden citar el Dublin Festival Writers (2003), XXI Festival Literario de Vjlenjca (Eslovenia, 2006), Festival de Edimburgo (2007), Instituto Cervantes de Viena (2008), Basque Studies Center de Santa Bárbara y Reno (2008), Feria de Frankfurt (2009), Deux Pennents de Pau (2012), Encuentros Verines (2004 y 2013), Cosmopoética de Córdoba (2014), Tocats de Lletra de Manresa (2015), Festival de la Mediterrània de Mallorca (2016), Reading Month Festival de Europa Central (2016), Feria del Libro de Miami (2016), Poemagosto de Allariz (2017), Hay Festival Arequipa-Peru (2018), etc.
En 2015 le fue concedida una estancia de creación-traducción en el OMI Center de Ghent, Nueva York. Se presentó una muestra en las universidades de Chicago, Santa Barbara, Reno y Boise.
Ha traducido del francés al euskera la novela La femme aux pies nus (La mujer descalza) de la escritora ruandesa Scholastique Mukasonga; y también el cómic infantil Alice et le jeux de l´oie (Alicia y el juego de la oca),galardonado con el premio de traduccion Vitoria-Gasteiz 2018 de literatura infantil.
En 2018 intervino en el VII Obradoiro Internacional de Traducción Poética de la isla de San Simón (Galicia).
Algunas de sus obras han sido traducidas al Braille.
Es miembro colaborador de la Academia de la Lengua Vasca desde 2006.

Memoria ez galtzeko oharrak - 1

Ezin zaitzaket giltzapetu,
txolarrez eta eroz beteriko kalea zarelako.
Ezin zaitzaket ordenatu,
umeltasun lizunezko trumila zarelako.
Ezin zaitzaket harrapatu,
paturik gabeko zaldiaren galopa zarelako.
Ezin zaitzaket maitatu,
gogo oneko jendearen beldurren zakua zarelako.
Ezin zaitzaket pentsatu,
lo-gabezian ernai naukan ideia burugabea zarelako.
Ezagut zaitzaket, ordea:
neu lakoa zara, beste azal batekin.


Notas para conservar la memoria - 1

No puedo encerrarte:
eres la calle llena de gorriones y de locos.
No puedo ordenarte:
eres un nudo oscuro de humedades lascivas.
No puedo alcanzarte:
eres un caballo que galopa sin destino.
No puedo amarte:
eres el saco del miedo de la buena gente.
No puedo pensarte:
eres la idea que me tiraniza en el insomnio.
Sin embargo, te puedo conocer:
con otra piel, eres como yo.



Pablo Müller (Bilbao, 1961) Heterónimo de Javier Bermúdez Valencia. Es licenciado en Historia y tiene estudios de pedagogía. Es miembro del colectivo ZOK, (Zebagaitz Olerki Kolektiboa) dedicado al activismo poético. Ha publicado Contra el miedo (Amargord, 2015), El cuaderno de las tareas extraordinarias (A Fortiori, 2017) y Pan y hierro (Ediciones del 4 de agosto, 2019) Ha participado en las antologías Voces del Nervión(Vitrubio, 2018) Muturreko ahotsak (Amargord, 2017) Voces del Extremo. Antología 2012/2016 coordinado por Antonio Orihuela (Amargord, 2017) Voces del viento sur. Treinta poetas de la conciencia crítica, (El Desvelo ediciones, 2016) Voces del Extremo. Poesía y raíces (Amargord, 2016), Las Noches de LUPI en Bilbao, (La Única Puerta a la Izquierda, 2014) y Ni una más. Poemas por Ciudad Juárez. Selección de Uberto Stabile, (Amargord, 2014) Los cuadernos del duelo de Pablo Müller, puede leerse en el blog del mismo nombre Desde enero de 2011 y hasta la fecha mantiene el blog Papeles de Pablo Müller.

La sangre entre los muslos

Es la sangre que se abre entre los muslos,
y cambia las palabras niña, madre,
y anuncia el final del verde del trigo,
niña, madre, este resto de invierno
castellano, este respirar ronco
del último hermano.
Es la sangre que se abre entre los muslos,
traza con niñas letras en el suelo,
los pasos obligados a la alcoba
donde duermen las arañas, las maletas,
el paño descosido y viejo, madre,
que empape esta tristeza.
¿Cómo se escribe con letras rojas
la palabra no en la niebla de harina?
¿cómo se amasa, madre, este silencio?
¿Vuelan las polillas con este miedo?
¿Dónde lleva el camino que me dices
al que llaman sustento?


Organiza:
Asociación Cultural Planeta Clandestino / Ediciones del 4 de Agosto


Colaboran:
Gobierno de La Rioja,
Biblioteca de La Rioja,
Filmoteca de La Rioja Rafael Azcona,
Zarándula, 
Renfe, 
Café Bar El Dorado, 
Asociación para la preservación
de la Memoria Histórica en La Rioja,
Ayuntamiento de Logroño,
Asociación Turza,
Hotel Gran Vía, 
Café Teatro Sala Negra, 
Santos Ochoa, 
Limbo Escena, 
Peñaclara, 
y Restaurante La Meji.

miércoles, 10 de julio de 2019

GENTES QUE DANZAN O JUEGAN UN POEMA DE CONCHI BELLOSO




Y en todas partes he visto
gentes que danzan o juegan,
cuando pueden, y laboran
sus cuatro palmos de tierra.
     Antonio Machado


GENTES QUE DANZAN O JUEGAN

En mi familia se visita a los enfermos.
Las hermanas mayores
compran faldas de vichy azul a las pequeñas.
Las alianzas se adelgazan hasta romperse
en los dedos que friegan hornos y bañan ancianos.
Los abuelos cazan, furtivos, los domingos,
una liebre veinticinco pesetas,
una paloma quince.
El miedo a la Guardia Civil del niño de entonces
inunda los ojos del padre de ahora.
Para la hermana mayor
siempre es breve el baile en la calleja.
Se abandona la verbena
para llevar la liebre a la Señora.
Se detienen los juegos
para escoger patatas.
No se va a la escuela
para escardar remolacha.
En mi familia el mañana lo labran las mujeres,
que, mientras tejen trenzas en cabezas infantiles, susurran:
                                                                              hija, tú que puedes…
                                                                                                  Estudia.